Plattform
Die wxrks-Plattform
Entfesseln Sie Übersetzungssuperkräfte
Vollständiger Überblick
tools
Erweiterte Aktionen
Durch generative KI unterstützte Aktionen für schnellere Übersetzungen bei höchster Qualität.
Context Sensitivity
Kombinieren Sie Translation Memories, maschinelle Übersetzung und Glossare in einem Workflow.
Konnektoren / Integrationen
Nahtlose Integration mit GitHub, AEM, Drupal, Slack, Zendesk und mehr.
Free-Flow
NEU
Übersetzen Sie, wie Sie schreiben – mit Fokus auf Kontext statt Segmente.
Sous-Chef
NEU
Mehr als Übersetzung. Versteht Absicht, Zielgruppe und passt den Ton an.
Smells
NEU
Erkennen Sie semantische Risiken, die herkömmliche QA übersieht, und verwandeln Sie vage Qualitätsbedenken in klare, umsetzbare Signale.
Portal
NEW
Centralize automatic translation, expert review, tracking, and delivery inside one single, controlled ecosystem.
Wichtigste Funktionen
Übersetzungseditor
Translation Memory
Terminologie-/Keywordverwaltung
Automatische Auftragszuweisung
Maschinelle Übersetzung
Automatische Angebotserstellung
Verfolgung Ihrer Finanzen
Qualitätsmanagement
ChatGPT-Integration
Automatisierung
Lösungen
Lösungen
Für Übersetzer
Verwalten Sie Kunden und Projekte mit unserem Übersetzungseditor und integrierter MT.
Für Entwickler
Nutzen Sie GitHub oder unsere API zur Automatisierung von Übersetzungsprozessen.
Für Unternehmen
Automatisieren Sie groß angelegte Lokalisierungsprogramme und senken Sie Kosten.
Für Übersetzungsagenturen
Erstellen Sie Sofortangebote, verfolgen Sie Projekte und automatisieren Sie Workflows.
Für Kleine und Mittlere Unternehmen
Übersetzen Sie Inhalte schnell mit intelligenter Automatisierung und Translation Memory.
Anwendungsfälle
App-Übersetzungsplattform
Übersetzen und aktualisieren Sie App-Inhalte automatisch mit Versionskontrolle.
Website-Übersetzung
Halten Sie Ihre Website in allen Sprachen aktuell durch automatisierte Übersetzungen.
eLearning-Übersetzung
Lokalisieren Sie Schulungs- und Lerninhalte schnell mit integrierter Automatisierung.
Content-Übersetzung
Übersetzen Sie Artikel, Blogs und Dokumente skalierbar und konsistent.
Zendesk-Übersetzung
Machen Sie Ihr Help Center mehrsprachig mit kontextbezogenen Übersetzungen.
Branchen
Technologie
Finanzwesen
Medizin
Recht
Bildung
Wirtschaft
Marketing
Produktlokalisierung
Softwarelokalisierung
CLI
Ressourcen
Blog
Best Practices, Leitfäden und Einblicke zur Verbesserung Ihrer Übersetzungskenntnisse.
Hilfe-Center
Anleitungen und Tipps zur optimalen Nutzung der Technologie.
Kundenerfahrungen
Komplexe Herausforderungen gemeistert — echte Anwendungsbeispiele.
Über Uns
Ein engagiertes Team mit Fokus auf großartige Nutzererlebnisse.
Marketplace
Vernetzen Sie sich mit führenden Agenturen und Übersetzern weltweit.
Community
Werden Sie Teil unserer Community zum Austausch und Wachstum.
Testimonials
NEU
Echte Erfahrungsberichte von Unternehmen, die global skalieren.
Testimonials
Real stories from localization leaders using Bureau Works to scale globally.
INHALTE
Merging Minds
Workshop
Artikel
Veröffentlichungen
Key‑Based vs. wxrks Localization
Preise
Kontakt
Login
Get Started
English
Português
Español
Français
Deutsch
한국인
Italiano
العربية
中文
日本語
Svenska
Anmelden
Loslegen
Fabio Correa Gomes
Writer and Marketing professional, passionate about learning and generate value to people online
Technologie
Why we rebuilt the Translation Portal from the inside out
2 minutes, 44 seconds
Fabio Correa Gomes
2 minutes, 44 seconds
Business Translation
How Big Is the Translation Industry And Why the Answer Keeps Changing
The problem is that the answers don’t agree. One report says $71B. Another says $32B. That’s not a rounding error.
Fabio Correa Gomes
1 minute, 37 seconds
Business Translation
The Dangerous Habit That’s Holding Localization Managers Back
What if the thing that made you successful is now the reason you might fall behind? That’s the question Gabriel Fairman, CEO of wxrks, asks in his latest talk about how localization is changing in the age of AI.
Fabio Correa Gomes
2 minutes, 47 seconds
Technologie
Goodbye TMS and LSP welcome LTP and LSI with Florian Faes and Anna Wyndham
The language industry is changing fast. For years, we used acronyms like TMS (Translation Management System) and LSP (Language Service Provider) to describe how the industry works.
Fabio Correa Gomes
2 minutes, 43 seconds
Beste Praktiken
Which Should You Use to Translate SRT Files? TMS vs LLM
With the rise of large language models (LLMs) like GPT-5, many freelancers and agencies wonder: Can these tools really replace a Translation Management System (TMS) for SRT translation? We tested GPT-5 against Bureau Works’ professional TMS. Here’s what we found.
Fabio Correa Gomes
2 minutes, 40 seconds
Übersetzer
Von den familiären Wurzeln zum globalen Wachstum mit Jordan Evans
Leading with Heart: Wie Jordan Evans ein Familienunternehmen in ein globales Sprachnetzwerk verwandelte
Fabio Correa Gomes
3 minutes, 13 seconds
Case Studies
Bureau Works KI und Wirtschaft in der Klimaumfrage der Übersetzungsbranche
AI rettet die Branche nicht. Es verändert, wer es überlebt.
Fabio Correa Gomes
2 minutes, 18 seconds
Übersetzer
Mangelnde Transparenz in der KI: Ein Gespräch mit Veronica Hylak
In dieser Episode plaudert Javi mit Veronica Hylak. KI-Experte, Gründer und Produktstratege.
Fabio Correa Gomes
2 minutes, 33 seconds
Übersetzer
Built Boostlingo auf Pure Grit mit Dieter Runge
Dieter Runge über Gründen, Scheitern und Führen mit Herz
Fabio Correa Gomes
3 minutes, 21 seconds
Business Translation
Verkaufen ist immer noch der König aller Fähigkeiten mit Renato Beninatto
Renato Beninatto über Verkauf, Empathie und das Überleben der Branche
Fabio Correa Gomes
2 minutes, 25 seconds
Veröffentlichungen
April 2025 Produktaktualisierung
Diesen Monat haben wir im wahrsten Sinne des Wortes atemberaubende Verbesserungen geliefert, bei denen uns die Puste ausgegangen ist, als wir sie für euch entwickelt haben.
Fabio Correa Gomes
4 minutes, 22 seconds
Business Translation
Führen mit Empathie mit Luis Miguel Musi
In dieser Episode von Geistige Verschmelzung spricht Javi Diaz mit Luis Miguel, dem Gründer von AvantPage, einem Übersetzungsunternehmen mit Herz.
Fabio Correa Gomes
3 minutes, 9 seconds
Technologie
Wie wxrks KI-Übersetzung nutzt, ohne die Seele zu verlieren
Humanisierung der KI-Übersetzung: Warum der Übersetzer immer noch wichtig ist
Fabio Correa Gomes
2 minutes, 21 seconds
Beste Praktiken
Warum prozessorientiertes Denken im KI-Zeitalter nicht mehr ausreicht
Verlangsamt Ihr Arbeitsablauf Sie? Warum Process-First Sie zurückhält. Prozesse neu denken. Umarmen Sie Software.
Fabio Correa Gomes
2 minutes, 3 seconds
Business Translation
Henrique Cabral ist Finalist in der Process Innovation Challenge (PIC#18)
Wir haben es ins Finale der Process Innovation Challenge geschafft. Ein Beweis dafür, dass Innovation nicht nur Gerede ist, sondern im Mittelpunkt unseres Handelns steht.
Fabio Correa Gomes
1 minute, 53 seconds
Übersetzer
Was ich nach 35 Jahren in der Lokalisierung mit Josep "Pep" Bonet anders machen würde
„Ich war dort, bevor es TMs und MT gab – Das ist immer noch wahr“ - schauen Sie sich einige hilfreiche Einblicke von Josep Bonet an. Mit 30 Jahren Erfahrung in der Lokalisierung.
Fabio Correa Gomes
3 minutes, 9 seconds
Technologie
Die Zukunft der Lokalisierung ist nicht prozessorientiert, sondern softwareorientiert.
Im Inneren von Gabriel Fairmans provokativem Vortrag bei der Gala Montreal 2025
Fabio Correa Gomes
2 minutes, 48 seconds
Business Translation
LATAM im Aufschwung in der Lokalisierung: Ein Gespräch mit Saúl Villegas
Javi Diaz setzt sich mit Saúl Villegas, CEO von Directum und Mitbegründer von Juntos, dem führenden Verband lateinamerikanischer Lokalisierungsprofis, zusammen.
Fabio Correa Gomes
2 minutes, 12 seconds
Technologie
Ersetzt Google Translate Übersetzer?
Eine aktuelle Studie von Forschern der Universität Oxford warf eine große Frage auf: Verliert der zunehmende Einsatz von Google Translate dazu, dass menschliche Übersetzer ihre Aufträge verlieren?
Fabio Correa Gomes
2 minutes, 12 seconds
Business Translation
Von LSPs bis Puma: Wie Petra Mesic in der Lokalisierung führend ist
Heldenreise in der Lokalisierung mit Petra Mesic
Fabio Correa Gomes
2 minutes, 18 seconds
Business Translation
Was uns 30 Jahre Lokalisierung mit Alfredo, Agustín und Jorge gelehrt haben
100 Jahre Erfahrung, ein Buch, große Warnungen. Das ist das Vermächtnis, das wir in der Lokalisierung hinterlassen.
Fabio Correa Gomes
3 minutes, 8 seconds
Business Translation
Ethik und die Zukunft der KI-Übersetzung: Ist schneller immer besser?
Ist KI in der Übersetzung ethisch vertretbar oder nur kostengünstiger?
Fabio Correa Gomes
2 minutes, 53 seconds
Beste Praktiken
Warum die Generation Z nicht so arbeiten wird wie wir mit Alex Katsambas
Führen ohne Grenzen: Vorurteile abbauen & inklusive Teams aufbauen
Fabio Correa Gomes
2 minutes, 32 seconds
Business Translation
Ist die Lokalisierungstechnologie in der Vergangenheit stecken geblieben? Mit Jourik Ciesielski
Jourik Ciesielski über KI, Führung und die Zukunft der Lokalisierung
Fabio Correa Gomes
3 minutes, 9 seconds
Business Translation
Gabriel Fairman wurde vom MultiLingual Magazine als Top-Influencer der Sprachbranche ausgezeichnet.
Diese Auszeichnung hebt seinen Einfluss auf Lokalisierung, Technologie und Führung hervor und macht ihn zu einer Schlüsselfigur bei der Gestaltung der Zukunft der Branche.
Fabio Correa Gomes
1 minute, 36 seconds
Business Translation
Was selbstfahrende Autos über die KI-Übersetzungsbranche verraten
Was haben selbstfahrende Autos mit Übersetzung zu tun? Mehr als du vielleicht denkst.
Fabio Correa Gomes
2 minutes, 39 seconds
Business Translation
Überleben in einer von Männern dominierten Branche mit Anna Schlegel
Anna Schlegel beleuchtet die echten Herausforderungen von Frauen in männlich dominierten Branchen—vom Imposter-Syndrom bis hin zum Durchbrechen von Barrieren in der Unternehmensführung.
Fabio Correa Gomes
3 minutes, 2 seconds
Technologie
Lösungen-Architekten: Nicht nur Code
Lösungen-Architekten sind nicht nur Programmierer – sie sind Problemlöser, Kommunikatoren und Technologie-Strategen, die Geschäft und Technologie verbinden.
Fabio Correa Gomes
2 minutes, 55 seconds
Business Translation
Ängste überwinden und Veränderungen in der Technologie annehmen mit Giulia Greco
Angst vor Wandel? Nehmen Sie es an, passen Sie sich an und wachsen Sie – genau wie Giulia Greco.
Fabio Correa Gomes
2 minutes, 28 seconds
Beste Praktiken
Warum KI-Übersetzung nicht so einfach ist
KI-Übersetzung ist leistungsstark—aber ohne menschliche Aufsicht, ist sie zuverlässig?
Fabio Correa Gomes
3 minutes, 24 seconds
Business Translation
Werden Menschen durch KI-Übersetzung ersetzt?
KI übernimmt die Übersetzung – aber werden menschliche Übersetzer wirklich ersetzt?
Fabio Correa Gomes
3 minutes, 42 seconds
Business Translation
Überwindung des Hochstapler-Syndroms in der Führung mit Edith Bendermacher
Edith Bendermacher erzählt, wie man das Hochstapler-Syndrom überwindet und selbstbewusst führt.
Fabio Correa Gomes
2 minutes, 33 seconds
Beste Praktiken
Projektmanager im Zeitalter der KI
KI verändert die Lokalisierung! Erfahren Sie, wie Projektmanager sich anpassen und mit den Erkenntnissen von Gabriel Fairman gedeihen können.
Fabio Correa Gomes
2 minutes, 29 seconds
Business Translation
Stärkung alleinerziehender japanischer Mütter: Eine Vision von Automatisierung Anywhere
Einzelne japanische Mütter dabei unterstützen, auf der Startseite mit KI-gesteuerten Möglichkeiten erfolgreich zu sein.
Fabio Correa Gomes
2 minutes, 6 seconds
Business Translation
Übersetzung neu überdenken mit Gus Lucardi
Von Argentinien zur globalen Führungsrolle: Gus Lucardi erzählt, wie Anpassungsfähigkeit und Innovation den Erfolg in der Übersetzungsbranche vorantreiben.
Fabio Correa Gomes
2 minutes, 43 seconds
Business Translation
Frauen stärken und das Leben in der Lokalisierung mit Cecilia Maldonado in Einklang bringen
Stärkung von Frauen in der Lokalisierung durch Führung, Resilienz und Ausgewogenheit.
Fabio Correa Gomes
2 minutes, 19 seconds
Business Translation
Führung, Unternehmenskultur und die Rolle der KI mit David Brackett
David Brackett gibt Einblicke in Führung, Kultur und die Balance zwischen KI und menschlicher Note in der Wirtschaft.
Fabio Correa Gomes
2 minutes, 15 seconds
Technologie
Können Maschinen uns menschlicher machen? | Globale Saké-Diskussion
Erforschung, wie KI und Automatisierung die Menschheit stärken und die Kreativität fördern können.
Fabio Correa Gomes
1 minute, 34 seconds
Technologie
Die Erforschung der Rolle der KI bei der Lokalisierung: Wichtige Erkenntnisse von LocWorld52
KI verändert die Lokalisierung – sie steigert die Effizienz, das Vertrauen und die Anpassungsfähigkeit.
Fabio Correa Gomes
2 minutes, 12 seconds
Business Translation
KI, Lokalisierung & globale Verbindungen mit Charles Campbell
Die Rolle der KI bei der Lokalisierung und die Macht der Gemeinschaft mit Charles Campbell.
Fabio Correa Gomes
2 minutes, 57 seconds
Beste Praktiken
Enthüllung der Geheimnisse der globalen Lokalisierungsführung mit Katell Jentreau
Teams durch Vertrauen, klares Feedback und globale Erfahrung zu stärken, ist der Schlüssel zu effektiver Führung in der heutigen schnelllebigen Technologielandschaft.
Fabio Correa Gomes
2 minutes, 17 seconds
Technologie
Die Zukunft der Lokalisierung mit Brian McConnell erkunden
Erfahren Sie, wie Startups KI und proaktive Strategien nutzen können, um weltweit zu wachsen. Brian McConnell gibt Einblicke in Schulungen, die Rolle der KI und die Vorteile proaktiver Lokalisierung für nachhaltiges Unternehmenswachstum.
Fabio Correa Gomes
2 min
Business Translation
Führung und Wandel in der Lokalisierung mit Naho Inuyama
Naho Inuyama teilt ihre Reise und ihre Erkenntnisse über Führung und Anpassungsfähigkeit in der Lokalisierungsbranche.
Fabio Correa Gomes
2 min
Technologie
Kristy Sakai über Leadership, Rebranding und die Zukunft der Lokalisierung
Kristy Sakai erzählt von ihrem Weg von der Programmmanagerin zur CEO und erkundet dabei Führung, Rebranding und KI in der Lokalisierung.
Fabio Correa Gomes
3 min
Testen Sie wxrks 14 Tage lang kostenlos
ChatGPT-Integration
Get started
Book a demo
Die ersten 14 Tage sind kostenlos
Kostenloser Basis-Support